|
SNB должен быть в состоянии защитить 1.20, поскольку он может напечатать неограниченное количесто франков, но такая мера не может быть эффективной в долгосрочном плане, так или иначе решение проблемы долгов зоны-евро будет иметь значение, ведь в фундаментальном смысле, экономика Швейцарии не сможет развиваться внутри проблемной Европы.
"Текущая ситуация поэтому остро угрожает нашей экономике и нашему рынку труда. Это несет риск спада так же как и дефляционных событий," председатель SNB Филипп Хилдебрэнд сказал.
"SNB проведет в жизнь этот минимальный уровень с предельным определением и подготовлен купить иностранную валюту в неограниченных количествах."
Все происходящее с франком воспринимается, как новый выстрел в "валютной войне", Япония, как ожидается, так же попытается ослабить йену, если действия SNB перенаправят часть спроса на франк в сторону йены, создав для нее дополнительное давление, так как, у инвесторов просто не останется другой альтернативы "спасительной валюты". Золото, так же выигрывает в подобной ситуации, показав очередной рекорд в день решения SNB.
Опасения, что мировая экономика может вновь обернуться в рецессию, подталкивают инвесторов в глобальном масштабе стремиться к безопасным активам, таким как золото, франк и йена.
"Поскольку карманы SNB очень глубоки, они должны преуспеть в том, чтобы стабилизировать уровень выше 1.20," экономист Commerzbank Ульрике Рондорф сказала.
"С другой стороны дальнейшее обесценивание франка кажется маловероятным нам в нынешней обстановке. Неуверенность на рынке все еще очень высока без признака кризиса задолженности в европейской зоне, уменьшающейся в настоящее время," сказала она.
SNB представит ежеквартальный обзор валютной политики 15 сентября, сказав, что даже при уровне 1.20 к евро, франк все еще высок и должен продолжить слабеть в течение долгого времени.
"Если экономическая перспектива и дефляционные риски так потребуют, то SNB примет дальнейшие меры," - заявил SNB.
SNB предупредил, что экономический рост - уже ослабевающий во втором квартале - собирается замедлиться резко в ближайшие месяцы, поскольку сильный франк делает швейцарский экспорт, от роскошных часов до медикаментов, предельно дорогим.
Франк почти коснулся паритета с единой валютой 9 августа.
Франк нырнул на 8.5% против евро после объявления во вторник к 1.203 франкам в 6:51. ПО ВОСТОЧНОМУ ВРЕМЕНИ и упал почти на 8% против доллара к 0.848.
Подобные движения близки к рекордным для валютного рынка вообще, для франка абсолютно рекордны.
SNB уже устанавливал цель курса для франка в 1978 - выше 0.80 франков за немецкую марку - когда франк взлетал после нефтяного кризиса, и успешно защищал этот уровень, но ценой высокой инфляции.
В краткосрочной перспективе это работает, но в долгосрочной приводит к высоким стоимостям и взрыву инфляции.
Решение SNB последовало после публикации данный об инфляции, показавшей ослабление в августе. более чем ожидалось, снизившись на 0.3% вместо ожидаемого снижения на 0.1%.
SNB временно удалось ослабить франк в прошлом месяце после понижения целевого уровня процентной ставки до ноля 3 августа и повысив уровень ликвидности в банковской системе. Но валюта подскочила снова на прошлой неделе на фоне беспокойств о здоровье мировой экономики.
В данный момент SNB находится в лучшей политической позиции, чем, к примеру, год назад. Последние действия SNB встречены поддержкой деловых кругов и политических деятелей, которые еще год назад критиковали председателя SNB, требуя его отставки, за большие потери, при попытке сдерживать рост франка. Такая политическая солидарность, возможно, признак некоторых общих опасений среди данных кругов...
Министр экономики Йохан Шнайдер-Амман, предложивший 870 миллионов франков правительственной помощи для предотвращения укрепления франка, приветствовал решение SNB, сказав: "...оно окажет, как реальный эффект, так и психологический."
Сильный франк начал угнетать экспорт, вредя компаниям, таким как, Clariant AG, которая сократила планы продаж на 2011г, в то время как туристический сектор также страдает, поскольку число иностранных посетителей сокращается.
Председатель SNB заявил, что затраты, связанные с удержанием растущего франка, могут быть высоки, но являются необходимыми для предотвращения долгосрочного ущерба, наносимого экономике дорожающей валютой.
"Сильная национальная валюта представляет экзистенциальные проблемы не только для экспортного сектора и туризма, но и для экономики вцелом," сказал Джерольд Буехер, президент лобби-группы Economiesuisse, в заявлении.
"Объеденение политиков и бизнеса позади центрального банка, является ключевым"
Шаг SNB должен также помочь экономическим системам в Восточной Европе. К примеру, две трети ипотеки Венгрии и почти половина Польской, деноминированы в Швейцарских франках. Ипотечный кредит взятый во франках в Польше, становиться дороже, если франк дорожает к кроне, держателю кредита, для совершения платежа необходимо все большее количество крон для того же количества франков.
|